Quante volte abbiamo usato questo ‘modi di dire’ nella nostra quotidianità. In questo articolo cerchiamo di spiegarne, non l’uso e il suo significato, ma le sue origini.
Molto spesso usiamo dire: allevare una serpe in seno. Questa è una frase proverbiale il cui significato vuole essere ‘fare del bene a colui che può rappresentare un potenziale pericolo’. In verità molto spesso viene usata per indicare già la metamorfosi, cioè quando la persona che si è aiutato ed essa agisce con cattiveria nei vostri confronti distruggendo tutto ciò che avete fatto per lui.
Il curioso ‘detto’ trae origine da una favola di Esopo. La quale narra di un contadino che nel corso dell’inverno trovò una serpe irrigidita e mezza morta dal freddo, così la raccolse per pietà e se la mise in seno per riscaldarla. L’animale, una volta riscaldato, grazie al tepore del corpo dell’uomo, morse il suo benefattore uccidendolo con il suo veleno.
Il contadino prima di morire disse: “Ho quello che mi merito, poiché ho avuto compassione di quella creatura definita da tutti malvagia“. Esistono diverse varianti della frase, dove cambia soprattutto il verbo iniziare: nutrire una serpe in seno, covare una serpe in seno, riscaldare una serpe in seno.
Ben si sposa a questo racconto del modo di dire la poesia di Antonio De Curtis, in arte Totò, intitolata:
Ricunuscenza
Stanotte ‘a dint’ ‘o lietto cu’ ‘nu strillo
aggio miso arrevuoto tutt’ ‘a casa,
mme so’ mmiso a zumpà comme a n’arillo…
E nun mme faccio ancora persuaso.
Ma comme, dico io po’, cu’ tanta suonne
i’ mme so’ ghiuto a ffa’ ‘o cchiù malamente;
sti suonne songo suonne ca te ponno
fa’ rummannè stecchito comme a niente.
I’ stevo allerta ‘ncoppa a ‘na muntagna.
Tutt’a ‘nu tratto sento ‘nu lamiento…
‘O pizzo addò stev’i’ era sulagno…
Dicette ncapo a me: E’ chisto è ‘o viento!
Piglio e mme mengo pe’ ‘nu canalone
e veco sott’a albero piangente
‘nu fuosso chino ‘e prete a cuppolone…
e sotto a tutto steva ‘nu serpente.
-Aiuto! Aiuto- ‘O povero animale
se mettette alluccà cu tutt’ ‘o ciato!
Appena me vedette: -Menu male!…
Salvatemi! I’ mo moro asfessiato!-
-E chi t’ha cumbinato ‘e sta manera?-
ll’addimannaje mentr’ ‘o libberavo.
-E’ stato ‘nu signore aieressera-
mme rispunnette, e ggià se repigliava.
-Si nun era pe’ vvuje i’ ccà murevo.
Faciteve abbraccià, mio salvatore!-
Mme s’arravoglia attuorno e s’astrigneva
ca n’atu ppoco mme schiattava ‘o core.
Lassama! -lle dicette- ‘O vvi’ ca i’ moro?-
E chianu chiano mme mancava ‘a forza,
‘o core mme sbattava… ll’uocchie ‘a fore,
mentre ‘o serpente cchiù stringneva ‘a morza!
-Chisto è ‘o ringraziamento ca mme faje?
Chesta è ‘a ricunuscenza ca tu puorte?
A chi t’ha fatto bbene chesto faje?
…Ca si’ cuntento quanno ‘o vide muorto!-
-Amico mio, serpente i’ songo nato!…
…Chi nasce serpe è ‘nfamo e senza core!…
…Perciò t’aggia mangià! Ma t’he scurdato
…ca ll’ommo, spisso, fa cchiù peggio ancora?!-